Jakże wielu tych, co trapią mnie | Lord, how are they increased that trouble me | a G a (G) |
Wielu przeciw mnie dziś powstaje | Many are they that rise up against me | F G a (G) |
Wielu dziś wydaje o mnie sąd | Many there be that say of my soul | F G a (G) |
Nie uratuje ciebie Bóg | There is no help for him in God | F G a |
| | |
A jednak Ty jesteś tarczą mą | Thou O Lord, art a shield for me | F G a |
Ty Panie sam podnosisz głowę mą | My glory, the lifter of my head | F G a |
A jednak Ty jesteś tarczą mą | Thou O Lord, art a shield for me | F G a |
Ty Panie sam podnosisz głowę mą | My glory, the lifter of my head | F G a |
| | |
Gdy wzywam Ciebie Panie Boże mój | I cried unto the Lord with my voice | a G a (G) |
Ty słyszysz mnie i litujesz się | and He heard me out of his holy hill | F G a (G) |
Bezpiecznie więc mogę spać | I laid me down and I slept | F G a (G) |
Bo Pan mój Bóg jest mą tarczą | I awaked, for the Lord sustained me | F G a |
| | |
Nie będę lękał się | I will not be afraid | a G |
Tysięcy moich wrogów | Of ten thousands of people | a |
Choć otaczają | Who have set themselves | F |
Wszyscy razem mnie | Against me round about | G a |
Nie będę lękał się | I will not be afraid | F G |
Tysięcy moich wrogów | Of ten thousands of people | a |
Choć otaczają | Who have set themselves | F |
Wszyscy razem mnie | Against me round about | G a |